TRASPORTO MANUTENZIONE
Le nostre ralle d'orientamento vengone imballate in modo tale da non subire
danni durante il trasporto.
Il trasporto e lo stoccaggio si effettuano solamente in posizione orizzontale,
il trasporto in altre posizioni necessita di mezzi adatti specialmente.
Come tutti gli elementi di macchina, le ralle devono essere manipolate
con precauzione evitando ogni schoc, in modo particolare nel senzo radiale.
I sollevamenti si effettuano tramite eccessori appropriati al peso della ralla,
indicato sull'etichetta di identificazione.
CONSEGNA-STOCCAGGIO
Le ralle imballate ricevono una protezione superficiale anticorrosione che permette uno stoccaggio di 6 mesi in un locale coperto e temperato. Per una durata superiore, si dovrà applicare una protezione appropriata. Dopo ogni periodo di 18 mesi, è necessario procedere a un reingrassaggio (vedere paragrafo ASSISTENZA-LUBRIFICAZIONE).
he packed rings have an anticorrosive surface protection allowing a 6-month-storage in a covered and temperate room. A suitable protection must be applied for longer storage. It is necessary to regrease after each 18-month-period (see MAINTENANCE - LUBRICATION).
DISIMBALLO-PREPARAZIONE
Al disimballo della ralla :
prendersi cura di non tagliare le guarnizioni di protezione nel togliere la carta d'imballo.
Tagliare la carta preferibilmente sul diametro esterno, e non sulla superficie.
Per sgrassare una ralla:
Utilizzare un diluente standard in commercio, i diluenti contenenti solventi clorati sono da evitare assolutamente.
Prendersi cura di non introdure diluente sotto le guarnizioni nè tantomeno nella pista di rotolamento.
Prima dell'installazione dei grassatori o dei tubi di raccordo sollevare i tappi di plastica o le viti Hc dai fori di grassaggio.
INSTALLAZIONE
ALL'INSTALLAZIONE DELLA RALLA
Strutture
Assicurarsi che le strutture di supporto siano conformi alle prescrizioni (vedere capitolo STRUTTURE).
Controllare l'assenza di trucoli, di grani di saldatura, tracce di corrozione ecc.
Verificare il buon appoggio della ralla sui supporti.
Centraggi
Nei casi dove gli sforzi in direzione radiale sono importanti, in particolare se la ralla è posizionata verticalmente, è necessario utilizzare i centraggi previsti a quseto scopo. L'interposizione di un adesivo strutturale tipo LOCTITE 586 costituisce un buon mezzo per limitare gli spostamenti relativi tra ralla e supporti, Vedere scheda tecnica IT ETR 521, disponibile su richiesta.
Posizionamento
Il raccordo di trempa, segnalato con un tratto di vernice rossa sulla dentura o sul tappo di riempimento, visibile sull'altro anello, deve essere posizionato a 90° dall'asse principale dei carichi o del braccio maggiormente caricato (Vedere capitolo MARCATURA).
ructure
• Make sure that supporting structures comply with specifications (see STRUCTURES).
• Check for chips, weld seam particles, corrosion signs, etc.
• Check the good mating of the rings on the supports.
SPIGOTS
When loads along the radial axis are important, especially when the bearing is placed vertically, it is then mandatory to use the centerings provided for that purpose.
The intercalative structural adhesive type LOCTITE 586 provides a good means to limit the relative displacements
Fissagio
Vérificare che la bulloneria di fissagio sia della qualità prevista: marcatura 10.9 sulla testa, e che le filettature siano corretamente lubrificate.
Per le ralle in acciaio normalizzato tipo Z o N, è necessario utilizzare rondelle piatte trattate, tali che:
. Il limite elastico sia superiore o uguale a 600 Mpa,
. Il diametro DR = 2d,
. Lo spessore h > o uguale a 0,3 d.
Le rondelle elastiche genere Belleville, Grower o altre di qualunque tipo o modello che sia, sono assolutamente proibite e annullano ogni garanzia.
. Mettere in opera tutti i fissaggi e serrare leggeremente.
. Procedere in seguito al serraggio definitivo con l'aiuto di un mezzo adeguato e corretamente tarato, i dispositivi idraulici sono consigliati.
.Praticare il metodo definito "a stella" chepermette d'ottenere un serraggio regolare su tutta la periferia.
La coppia di serraggio da applicare è definita nella tabella qui sotto per delle viti classe 10.9 e un coefficiente d'attriti vite/dado di 0,12 secondo VDI 2230.
COPPIA DI SERRAGGIO
| Diametro (mm) |
10 |
12 |
14 |
16 |
18 |
20 |
22 |
24 |
27 |
30 |
33 |
| Coppia(N.m) |
69 |
117 |
185 |
280 |
390 |
560 |
750 |
960 |
1400 |
1900 |
2600 |
SERRAGGIO A STELLA
|
|
Checking the gear backlash |
ALL'INSTALLAZIONE DEL PIGNONE
Dentura:
. Regolare il pignone d'ingranamento al punto di eccentricità massima della dentatura della ralla, reperito con tratto di vernice Blu.
. A questo punto, il gioco di battuta deve essere entro i limiti dei valori calcolati o al minimo a 0,05 x modulo.
. Quando diversi pignoni sono utilizzati, ognuno deve essere regolato nelle stesse condizioni.
. Al collauto, assicurarsi che il buon allineamento degli assi del pignone e della ralla permetta una portata sufficiente su tutta la larghezza dentatura.
. Lubrificare le dentature della ralla a del pignone prima dell'avviamento(Vedere capitolo MANUTENZIONE).
Prove -Verifiche
Doppo il serraggio definitivo dell'insieme del fissaggio:
. fare girare la ralla di almeno 3 giri.
. Verificare il valore del gioco di battuta dentatura su 1 giro completo.
. Misurare la deflessione totale sotto carico prestabilito segnando i punti di misura.
. Questi valori dovrebbero essere indicati nel libretto di controllo della macchina (Vedere "DOCUMENTO DI RICEZIONE").
Metodologia:
. Posizionare lo strumento di misura tra i due anelli e piu' vicino possibile alla pista di rotolamento nell'asse principale dei carichi: calsse di precisione 0.1mm. minimo.
. Dopo aver eseguito le operazioni varie di regolazione strumento, leggere la deflessione nel punto stabilito o meglio, effetuare su piu' punti la misurazione.
. Tenere conto della flessione del telaio o chassis, dei supporti e dell'allungamento dei bulloni secondo la posizione dello strumento.
CONTROLLO DELLA FLESSIONE SOTTO CARICO, RALLA MONTATA